Все мы помним анекдот про студента, которого спросили, за сколько времени он сможет выучить китайский язык. «Методичка есть? — спросил студент. — Сейчас докурю и пойду сдавать». Из него следует, что знание предмета и умение сдать по нему экзамен — вещи, конечно, связанные между собой, но не слишком тесно.
Все дальнейшие советы будут относиться не к тому, как лучше, быстрее и качественнее выучить язык, а как лучше подготовиться к сдаче экзамена по английскому при наличии некоторых базовых знаний. Язык при этом можно учить параллельно, можно отложить до тех времен, когда вы разделаетесь со всеми экзаменами и сможете вздохнуть свободно.
Поймите, что именно вы собираетесь сдавать. Вступительный экзамен по английскому в вуз? Будет ли этот экзамен профильным или достаточно просто не завалить его? Конечно, если английский вы учили только в пятом классе, а сейчас вдруг решили сдать TOEFL на достаточный балл, чтобы уехать учиться или работать за границу, идея ваша будет обречена на провал. А если вы несколько лет прожили в Америке, а сейчас решили поступить в российский вуз на неязыковой факультет — можете вообще дальше не читать, и так все прекрасно сдадите.
Для начала узнайте все, что возможно, о форме проведения экзамена по английскому. Что он включает — аудирование, письменный перевод, устный топик, эссе, тесты на грамматику, пересказ текста? Скорее всего, в экзамен будут входить несколько заданий, но далеко не все возможные способы проверки вашего знания английского. При подготовке делайте особенный упор именно на те формы заданий, которые будут на экзамене. На остальные не отвлекайтесь.
Если надо будет прочитать текст и выполнить какие-либо задания на его основе — читайте как можно больше. Учитесь читать без словаря сложные тексты, выделять основную идею текста, отделять ключевые моменты от второстепенной информации. В ход могут пойти как газеты — The Moscow Times лежит на каждом углу, так и книги. Да, и помните, что адаптированные для русскоязычного читателя книги — не ваш вариант. Подойдут, к примеру, книги издательства Oxford University Press. Главное — не занижайте планку и не берите тексты слишком простого уровня.
Если от вас потребуется письменный перевод текста, то помните, что для выполнения этого задания знание русского языка нужно больше, чем знание английского. При переводе надо стремиться избегать подстрочника, а передавать смысл фраз и предложений целиком. Перевод, в котором каждое отдельное слово переведено верно, но при этом текст выглядит корявым и неграмотным с точки зрения русского языка, никуда не годится. Ключевое понятие, которое используется при письменном переводе — «как это говорится на русском?»
Если от вас требуется пересказ текста, то учтите, что всегда больше ценится пересказ своими словами, иначе говоря — не дословное воспроизведение текста, а передача его содержания. Но если вы чувствуете в себе полную неспособность быстро заменять слова синонимами и одну грамматическую конструкцию — другой, остается только развивать зрительную память, чтобы запоминать главные фрагменты текста наизусть и бодро их воспроизводить. Уж лучше так, чем мямлить экзаменаторам что-то невнятное.
Для подготовки к аудированию слушайте радио и смотрите фильмы в оригинале. Начинать лучше с чего-нибудь знакомого, чтобы не впадать в отчаяние: «не понимаю ничего — ни диалогов, ни сюжета вообще!» Постарайтесь, чтобы радио или телевизор с английскими новостями работали фоном, когда вы занимаетесь домашними делами или едете в машине. Не стоит, разве что, одновременно слушать и читать что-либо: психолингвисты доказали, что воспринимать тексты по двум каналам одновременно невозможно.
Очень часто на экзамене требуется продемонстрировать владение устной речью. Помните, что лучшая импровизация — хорошо подготовленная импровизация. Топики надо составлять заранее (желательно самому, на худой конец, компилируя из нескольких пособий — так больше шанс избежать ошибки, но в топике появится хоть какая-то индивидуальность) и учить наизусть. Чем больше топиков на стандартные темы («Моя семья», «Работа», «Путешествия») вы выучите, тем больше вероятность, что при получении нестандартной темы вы наберете по несколько готовых фраз из каждого топика и соорудите приличный ответ. Выучите список слов-связок типа «in fact», «to my mind», «for example», «at the same time», чтобы затыкать ими паузы, когда будете собираться с мыслями.
Заученные конструкции на заданные темы пригодятся и при написании эссе. Кроме того, помните, что хорошее эссе — это не обязательно длинное эссе, а эссе логичное, аргументированное и связное. Перед тем, как браться за написание текста, надо обдумать план, понять, какими тезисами вы будете пользоваться, какими примерами их подкреплять и какие выводы делать. Словосочетание «творческий полет фантазии» забудьте до окончания экзамена.
Чтобы подтянуть грамматику, нужно учить, учить и учить. Для повторения правил и отработки навыков их использования пока не придумали ничего лучше, чем учебник English Grammar in Use by Raymond Murphy (в просторечии известный как «синий Мерфи»). Читаете новый материал и делаете упражнения. И так до конца учебника. Только в ответы заглядывайте после того, как сделали упражнение.
Немаловажно также помнить, что на любом экзамене время на подготовку ответа будет ограничено. Учитесь работать в сжатые сроки: ставьте перед собой часы, засекайте время и начинайте читать-писать-переводить. Уложились в час? В следующий раз попытайтесь уложиться в 50 минут. Потом в 40. Чем меньше времени будет уходить на задание — тем лучше. Разумеется, не в ущерб качеству.
Пытайтесь равномерно распределять время между заданиями. Одна из самых распространенных ошибочных стратегий во время экзамена — медленно и вдумчиво сделать первую половину, а потом вдруг обнаружить, что время почти закончилось и наспех, кое-как, доделать вторую. Учитесь работать сразу набело, не оставляя задания с мыслью «ну, это я потом в конце перепроверю и допишу». В конце времени может не остаться.
Если не чувствуете в себе сил для самостоятельной подготовки — идите на курсы или к репетитору. При каждом вузе есть подготовительные курсы, которые «заточены» под экзамены. Если средства позволяют взять репетитора, ищите его в том же вузе, а не на стороне — имеет смысл заниматься только с человеком, знающим все нюансы требований к экзаменуемым.
Warning: mysql_fetch_assoc: expects parameter 1 to be mysql result object, boolean given in /home/u1042/bigben.su/www/modules/document.php on lien 117 in /home/u1042/bigben.su/www/lib/mysql-wrapper.php on line 372
Warning: include(templates/documents_indoc.html): failed to open stream: No such file or directory in /home/u1042/bigben.su/www/templates_new/modules/document.html on line 40
Warning: include(): Failed opening 'templates/documents_indoc.html' for inclusion (include_path='.:') in /home/u1042/bigben.su/www/templates_new/modules/document.html on line 40
Warning: include(templates/comments.html): failed to open stream: No such file or directory in /home/u1042/bigben.su/www/templates_new/modules/document.html on line 42
Warning: include(): Failed opening 'templates/comments.html' for inclusion (include_path='.:') in /home/u1042/bigben.su/www/templates_new/modules/document.html on line 42
Экзамен по английскому: как подготовиться
Все дальнейшие советы будут относиться не к тому, как лучше, быстрее и качественнее выучить язык, а как лучше подготовиться к сдаче экзамена по английскому при наличии некоторых базовых знаний. Язык при этом можно учить параллельно, можно отложить до тех времен, когда вы разделаетесь со всеми экзаменами и сможете вздохнуть свободно.
Поймите, что именно вы собираетесь сдавать. Вступительный экзамен по английскому в вуз? Будет ли этот экзамен профильным или достаточно просто не завалить его? Конечно, если английский вы учили только в пятом классе, а сейчас вдруг решили сдать TOEFL на достаточный балл, чтобы уехать учиться или работать за границу, идея ваша будет обречена на провал. А если вы несколько лет прожили в Америке, а сейчас решили поступить в российский вуз на неязыковой факультет — можете вообще дальше не читать, и так все прекрасно сдадите.
Для начала узнайте все, что возможно, о форме проведения экзамена по английскому. Что он включает — аудирование, письменный перевод, устный топик, эссе, тесты на грамматику, пересказ текста? Скорее всего, в экзамен будут входить несколько заданий, но далеко не все возможные способы проверки вашего знания английского. При подготовке делайте особенный упор именно на те формы заданий, которые будут на экзамене. На остальные не отвлекайтесь.
Если надо будет прочитать текст и выполнить какие-либо задания на его основе — читайте как можно больше. Учитесь читать без словаря сложные тексты, выделять основную идею текста, отделять ключевые моменты от второстепенной информации. В ход могут пойти как газеты — The Moscow Times лежит на каждом углу, так и книги. Да, и помните, что адаптированные для русскоязычного читателя книги — не ваш вариант. Подойдут, к примеру, книги издательства Oxford University Press. Главное — не занижайте планку и не берите тексты слишком простого уровня.
Если от вас потребуется письменный перевод текста, то помните, что для выполнения этого задания знание русского языка нужно больше, чем знание английского. При переводе надо стремиться избегать подстрочника, а передавать смысл фраз и предложений целиком. Перевод, в котором каждое отдельное слово переведено верно, но при этом текст выглядит корявым и неграмотным с точки зрения русского языка, никуда не годится. Ключевое понятие, которое используется при письменном переводе — «как это говорится на русском?»
Если от вас требуется пересказ текста, то учтите, что всегда больше ценится пересказ своими словами, иначе говоря — не дословное воспроизведение текста, а передача его содержания. Но если вы чувствуете в себе полную неспособность быстро заменять слова синонимами и одну грамматическую конструкцию — другой, остается только развивать зрительную память, чтобы запоминать главные фрагменты текста наизусть и бодро их воспроизводить. Уж лучше так, чем мямлить экзаменаторам что-то невнятное.
Для подготовки к аудированию слушайте радио и смотрите фильмы в оригинале. Начинать лучше с чего-нибудь знакомого, чтобы не впадать в отчаяние: «не понимаю ничего — ни диалогов, ни сюжета вообще!» Постарайтесь, чтобы радио или телевизор с английскими новостями работали фоном, когда вы занимаетесь домашними делами или едете в машине. Не стоит, разве что, одновременно слушать и читать что-либо: психолингвисты доказали, что воспринимать тексты по двум каналам одновременно невозможно.
Очень часто на экзамене требуется продемонстрировать владение устной речью. Помните, что лучшая импровизация — хорошо подготовленная импровизация. Топики надо составлять заранее (желательно самому, на худой конец, компилируя из нескольких пособий — так больше шанс избежать ошибки, но в топике появится хоть какая-то индивидуальность) и учить наизусть. Чем больше топиков на стандартные темы («Моя семья», «Работа», «Путешествия») вы выучите, тем больше вероятность, что при получении нестандартной темы вы наберете по несколько готовых фраз из каждого топика и соорудите приличный ответ. Выучите список слов-связок типа «in fact», «to my mind», «for example», «at the same time», чтобы затыкать ими паузы, когда будете собираться с мыслями.
Заученные конструкции на заданные темы пригодятся и при написании эссе. Кроме того, помните, что хорошее эссе — это не обязательно длинное эссе, а эссе логичное, аргументированное и связное. Перед тем, как браться за написание текста, надо обдумать план, понять, какими тезисами вы будете пользоваться, какими примерами их подкреплять и какие выводы делать. Словосочетание «творческий полет фантазии» забудьте до окончания экзамена.
Чтобы подтянуть грамматику, нужно учить, учить и учить. Для повторения правил и отработки навыков их использования пока не придумали ничего лучше, чем учебник English Grammar in Use by Raymond Murphy (в просторечии известный как «синий Мерфи»). Читаете новый материал и делаете упражнения. И так до конца учебника. Только в ответы заглядывайте после того, как сделали упражнение.
Немаловажно также помнить, что на любом экзамене время на подготовку ответа будет ограничено. Учитесь работать в сжатые сроки: ставьте перед собой часы, засекайте время и начинайте читать-писать-переводить. Уложились в час? В следующий раз попытайтесь уложиться в 50 минут. Потом в 40. Чем меньше времени будет уходить на задание — тем лучше. Разумеется, не в ущерб качеству.
Пытайтесь равномерно распределять время между заданиями. Одна из самых распространенных ошибочных стратегий во время экзамена — медленно и вдумчиво сделать первую половину, а потом вдруг обнаружить, что время почти закончилось и наспех, кое-как, доделать вторую. Учитесь работать сразу набело, не оставляя задания с мыслью «ну, это я потом в конце перепроверю и допишу». В конце времени может не остаться.
Если не чувствуете в себе сил для самостоятельной подготовки — идите на курсы или к репетитору. При каждом вузе есть подготовительные курсы, которые «заточены» под экзамены. Если средства позволяют взять репетитора, ищите его в том же вузе, а не на стороне — имеет смысл заниматься только с человеком, знающим все нюансы требований к экзаменуемым.Warning: mysql_fetch_assoc: expects parameter 1 to be mysql result object, boolean given in /home/u1042/bigben.su/www/modules/document.php on lien 117 in /home/u1042/bigben.su/www/lib/mysql-wrapper.php on line 372
Warning: include(templates/documents_indoc.html): failed to open stream: No such file or directory in /home/u1042/bigben.su/www/templates_new/modules/document.html on line 40
Warning: include(): Failed opening 'templates/documents_indoc.html' for inclusion (include_path='.:') in /home/u1042/bigben.su/www/templates_new/modules/document.html on line 40
Warning: include(templates/comments.html): failed to open stream: No such file or directory in /home/u1042/bigben.su/www/templates_new/modules/document.html on line 42
Warning: include(): Failed opening 'templates/comments.html' for inclusion (include_path='.:') in /home/u1042/bigben.su/www/templates_new/modules/document.html on line 42