27 апреля в Центре собрались участники традиционного конкурса перевода. Были озвучены имена победителей, вручены подарки — книги на английском языке. Все участники получили дипломы от Центра «BigBen».
В этом году конкурс литературного перевода проходил только среди студентов Центра. В конкурсе перевода отрывка из романа «A Tale of Two Cities» (after Charles Dickens) приняли участие подростки и взрослые студенты Центра. Вот список участников конкурса литературного перевода:
Солдатова Светлана, группа Cutting Edge Intermediate — специальный приз за творческий подход
Булатова Елена, группа New English File Pre-Intermediate — I место
Махова Наталья, группа Matrix Intrmediate — II место
Саркисян Оганес, группа Matrix Intrmediate — III место
Попикова Надежда, группа Solutions Pre-Intermediate
Стрельникова Анжелика, группа Solutions Pre-Intermediate
Илларионова Анна, группа Solutions Intermediate
Горбачева Ирина, группа Solutions Intermediate
Попенко Алена, группа Solutions Intermediate
Ниже мы приводим варианты перевода призеров конкурса.
Автор: Солдатова Светлана, группа Cutting Edge Intermediate — специальный приз за творческий подход
С последней просьбой обращаюсь к Вам,
Освобождая Вас от человека,
С которым, знаю, быть Вам не судьба,
И между нами пропасть шире века.
И слов не надо- говорит душа…
Для Вас, мисс Манетт, и для Ваших близких,
Была б любая жертва хороша,
Коль не был я в обществе так низко.
Когда-нибудь в минуту тишины
Вы вспомните об этом человеке,
Пылающим и искренним внутри,
Вы для него дороже всех на свете!
И час настанет, ждать уже недолго,
Когда прочнейшая и сладостная связь
Еще сильнее Вас привяжет к дому,
Так радуя и украшая Вас.
Когда лицо счастливого отца
Увидите Вы в собственном ребенке,
И ваша неземная красота
В его чертах проявится так тонко,
Тогда. прошу, подумайте о том,
Кто жизнь свою за Вас отдать бы мог…»
И замолчал. И прошептал потом:
«Прощайте… Да благословит Вас Бог!»
Автор: Булатова Елена, группа New English File Pre-Intermediate — I место
Вот моя последняя просьба и тогда я освобожу вас от посетителя, с которым, я знаю, у вас нет гармонии, и между вами есть непреодолимая пропасть. Бесполезно говорить это, , я знаю, но это исходит из моей души. Для вас и только для вас, дорогая, я сделал бы что угодно. Если моя карьера сложилась бы лучшим образом, было бы больше возможности или способности в служении вам, я бы принял любую жертву ради вас и только для вас, дорогая.
Попытайтесь думать обо мне, в более спокойные времена, как о пылком и искреннем в своих словах. Время придет, время не заставит себя долго ждать, и тогда вас будут связывать новые узы- узы, которые будут связывать вас с еще большей силой и нежностью с домом, которому вы служите украшением- самые дорогие узы, которые всегда будут украшать и радовать вас. О, мисс Манетт, и когда лицо отца, смотрящего на ваш небольшой портрет, озаряется счастьем, и когда вы видите свою собственную яркую красоту, и легкость наполняет ваши ноги, думайте сейчас и о том, что есть человек, который отдал бы свою жизнь, чтобы сохранить жизнь, которая вам дорога и близка!»
Он сказал: «Прощайте!» и напоследок «Да благословит Вас Господь!» и покинул ее.
Автор: Махова Наталья, группа Matrix Intrmediate — II место
Это моя последняя просьба к вам, после чего я освобожу вас от гостя, с которым общего у вас не может ничего и быть, ведь я понимаю, что между мной и вами лежит непроходимая пропасть. Нет надобности и говорить об этом, но слова словно вырываются из уст. Для вас и ваших близких я готов сделать все, что угодно на свете! Занимай я какое-то положение и мне представилась бы возможность пожертвовать для вас чем то, без сомнений, я бы сделал это. Вспомните обо мне когда-нибудь в тихую минутку, как о человеке искренне преданном вам. Придет время, не такое далекое, когда новые узы, самые драгоценные привяжут вас еще сильнее к дому, который вы так освещаете своей красотой. О мисс Манетт, когда в личике, смотрящем на вас, вы будете находить черты счастливые отца, когда вы увидите отражение собственной красоты в невингом создании, играющим у ваших ног, вспоминайте иногда, что существует на свете такой человек, который с радостью отдал бы жизнь, чтобы спасти дорогое вам существо.
До свидания! Благословит вас Бог!- промолвив напоследок, покинул ее.
Автор: Саркисян Оганес, группа Matrix Intrmediate — III место
Моя последняя просьба к вам, в следующем, а вместе с ним, я освобожу Вас от посетителя, с которым у Вас не может быть ничего общего, и между кем-то и Вами лежит непроходимая пропасть (или пространство). Бесполезно говорить об этом, я знаю, но так и рвется из моей души. Для Вас, и для тех, кто Вам дорог, я сделаю все. Если бы род моей деятельности позволил и мне представилась любая возможность пожертвовать для Вас чем-нибудь, я бы с радостью пошел на все для Вас и для тех, кто Вам дорог. Постарайтесь запомнить меня.
Придет время, время не заставит себя ждать, когда новые узы сформируют Вас — узы которые еще нежно и сильнее привяжут Вас к вашему дому — самые дорогие узы, которые всегда украсят и порадуют Вас. О мисс Манетт, когда в личике малютки, прижавшемся к Вам, вы найдете черты счастливого отца, когда в невинном создании, играющем у ваших ног, Вы увидите отражение собственной красоты, подумайте сейчас и тогда когда человек, который с радостью отдал бы его жизнь, чтобы оберегать тебя от невзгод»
Он сказал: «Прощайте», промолвил напоследок «Да благословит вас Бог!» и покинул ее.
Огромное спасибо участникам конкурса за творчество! Желаем Вам удачи и вдохновения в дальнейшем изучении английского языка и пробе пера!
Приглашаем всех желающих на День открытых дверей 21 апреля в 11 часов. Вас ждет презентация летних программ, а также розыгрыш сертификатов на бесплатное обучение в нашем Центре. Приходите сами и приводите друзей!
В субботу состоялась очередная встреча участников English Club. Собралась большая компания — 9 человек, а Светлана Ярмоц, руководитель Центра «BigBen» рассказала о своей поездке в Эдинбург, столицу Шотландии.
Сегодня на занятии малыши Центра «BigBen» украшали пасхальное дерево Easter Tree. Такая традиция украшать веточки деревьев пасхальными яйцами существует во многих англоязычных странах.
Студенты задавали вопросы Хелен о традициях в её стране и сами рассказывали о России и Камышине. Общение происходило на английском, международном языке общения.
21 марта 2012 года прошла очередная встреча преподавателей Центра по подготовке к сдаче международного экзамена. Вебинар провела Екатерина Зубкова, методист языкового Центра Language Link (г. Волгоград).
Результаты конкурса перевода
апреля
В этом году конкурс литературного перевода проходил только среди студентов Центра. В конкурсе перевода отрывка из романа «A Tale of Two Cities» (after Charles Dickens) приняли участие подростки и взрослые студенты Центра. Вот список участников конкурса литературного перевода:
Солдатова Светлана, группа Cutting Edge Intermediate — специальный приз за творческий подход
Булатова Елена, группа New English FilePre-Intermediate — I место
Махова Наталья, группа Matrix Intrmediate — II место
Саркисян Оганес, группа Matrix Intrmediate — III место
Попикова Надежда, группа SolutionsPre-Intermediate
Стрельникова Анжелика, группа SolutionsPre-Intermediate
Илларионова Анна, группа Solutions Intermediate
Горбачева Ирина, группа Solutions Intermediate
Попенко Алена, группа Solutions Intermediate
Ниже мы приводим варианты перевода призеров конкурса.
Автор: Солдатова Светлана, группа Cutting Edge Intermediate — специальный приз за творческий подход
С последней просьбой обращаюсь к Вам,
Освобождая Вас от человека,
С которым, знаю, быть Вам не судьба,
И между нами пропасть шире века.
И слов не надо- говорит душа…
Для Вас, мисс Манетт, и для Ваших близких,
Была б любая жертва хороша,
Коль не был я в обществе так низко.
Вы вспомните об этом человеке,
Пылающим и искренним внутри,
Вы для него дороже всех на свете!
И час настанет, ждать уже недолго,
Когда прочнейшая и сладостная связь
Еще сильнее Вас привяжет к дому,
Так радуя и украшая Вас.
Когда лицо счастливого отца
Увидите Вы в собственном ребенке,
И ваша неземная красота
В его чертах проявится так тонко,
Тогда. прошу, подумайте о том,
Кто жизнь свою за Вас отдать бы мог…»
И замолчал. И прошептал потом:
«Прощайте… Да благословит Вас Бог!»
Автор: Булатова Елена, группа New English FilePre-Intermediate — I место
Вот моя последняя просьба и тогда я освобожу вас от посетителя, с которым, я знаю, у вас нет гармонии, и между вами есть непреодолимая пропасть. Бесполезно говорить это, , я знаю, но это исходит из моей души. Для вас и только для вас, дорогая, я сделал бы что угодно. Если моя карьера сложилась бы лучшим образом, было бы больше возможности или способности в служении вам, я бы принял любую жертву ради вас и только для вас, дорогая.
Попытайтесь думать обо мне, в более спокойные времена, как о пылком и искреннем в своих словах. Время придет, время не заставит себя долго ждать, и тогда вас будут связывать новые узы- узы, которые будут связывать вас с еще большей силой и нежностью с домом, которому вы служите украшением- самые дорогие узы, которые всегда будут украшать и радовать вас. О, мисс Манетт, и когда лицо отца, смотрящего на ваш небольшой портрет, озаряется счастьем, и когда вы видите свою собственную яркую красоту, и легкость наполняет ваши ноги, думайте сейчас и о том, что есть человек, который отдал бы свою жизнь, чтобы сохранить жизнь, которая вам дорога и близка!»
Он сказал: «Прощайте!» и напоследок «Да благословит Вас Господь!» и покинул ее.
Автор: Махова Наталья, группа Matrix Intrmediate — II место
Это моя последняя просьба к вам, после чего я освобожу вас от гостя, с которым общего у вас не может ничего и быть, ведь я понимаю, что между мной и вами лежит непроходимая пропасть. Нет надобности и говорить об этом, но слова словно вырываются из уст. Для вас и ваших близких я готов сделать все, что угодно на свете! Занимай якакое-то положение и мне представилась бы возможность пожертвовать для вас чем то, без сомнений, я бы сделал это. Вспомните обо мне когда-нибудь в тихую минутку, как о человеке искренне преданном вам. Придет время, не такое далекое, когда новые узы, самые драгоценные привяжут вас еще сильнее к дому, который вы так освещаете своей красотой. О мисс Манетт, когда в личике, смотрящем на вас, вы будете находить черты счастливые отца, когда вы увидите отражение собственной красоты в невингом создании, играющим у ваших ног, вспоминайте иногда, что существует на свете такой человек, который с радостью отдал бы жизнь, чтобы спасти дорогое вам существо.
До свидания! Благословит вас Бог!- промолвив напоследок, покинул ее.
Автор: Саркисян Оганес, группа Matrix Intrmediate — III местоМоя последняя просьба к вам, в следующем, а вместе с ним, я освобожу Вас от посетителя, с которым у Вас не может быть ничего общего, и междукем-то и Вами лежит непроходимая пропасть (или пространство). Бесполезно говорить об этом, я знаю, но так и рвется из моей души. Для Вас, и для тех, кто Вам дорог, я сделаю все. Если бы род моей деятельности позволил и мне представилась любая возможность пожертвовать для Вас чем-нибудь , я бы с радостью пошел на все для Вас и для тех, кто Вам дорог. Постарайтесь запомнить меня.
Придет время, время не заставит себя ждать, когда новые узы сформируют Вас — узы которые еще нежно и сильнее привяжут Вас к вашему дому — самые дорогие узы, которые всегда украсят и порадуют Вас. О мисс Манетт, когда в личике малютки, прижавшемся к Вам, вы найдете черты счастливого отца, когда в невинном создании, играющем у ваших ног, Вы увидите отражение собственной красоты, подумайте сейчас и тогда когда человек, который с радостью отдал бы его жизнь, чтобы оберегать тебя от невзгод»
Он сказал: «Прощайте», промолвил напоследок «Да благословит вас Бог!» и покинул ее.
Огромное спасибо участникам конкурса за творчество! Желаем Вам удачи и вдохновения в дальнейшем изучении английского языка и пробе пера!
Предыдущие новости
апреля
апреля
апреля
апреля
марта